前回紹介したユンドヒョンバンドのボーカル
ユンドヒョン氏の紹介をまず少し。 ユンドヒョン氏は向こうでは大学生にも人気はありますが、 20代中盤から30代前半ぐらいの人に支持されています。^^ 結構気さくな人らしく、私の知り合いはサインをしてもらいました。 知り合いは日本人なのですが韓国在住で、ユンドヒョン バンドのライブに行った時に自分は日本から見に来たと言ったらし いんです。そしたら、ライブが終わった後に楽屋に遊びに来てと 言われて行く事に。^^ 「わざわざ日本から来てくれるなんて感激だよ。」と言われ、 お話もして、サインももらって、ほんとラッキーな人です。 そうそう、最近プサンで行われた「プサン国際映画祭」でも 公演をしたらしいです。 さて、今回の曲、実は前回の曲より こちらの「サランへッナパ」の方が有名なんです。 ぜひ、聴いてみてくださいね。(同時に2曲流れ出す時があるので、 右上にあるhangameとかかれたプレーヤーのところの停止マークを押すと、 違う曲はとまりま~す。) よくカラオケで歌われていた歌なんですよ。^^ 別れた彼女が忘れられないという韓国の歌でよくある タイプかな。でも、共感できる部分が多いと思う歌詞です。 歌詞は 「別れは出会いより本当に簡単なんだね。 冷たいだけだった人 僕の心をすべて持っていってしまったのに どうしてそれをわからないんだ。 会いたい人 愛してたみたいだ。 忘れられないよ。 しきりに君が浮かぶんだ 耐えられないよ 後悔しているみたいだよ 君を待っているようなんだ 自分でも知らないうちに ・・・・・・」 こういう感じです。下は原文。 また、今度全部訳してみま~す。 사랑했나봐 이별은 만남보다 참 쉬운건가봐 차갑기만한 사람 내 맘 다 가져간걸 왜 알지 못하나 보고싶은 그 사람 사랑했나봐 잊을수 없나봐 자꾸 생각나 견딜수가 없어 후회하나봐 널 기다리나봐 또 나도 몰래 가슴 설레어와 저기 널 닮은 뒷모습에 기억은 계절따라 흩어져 가겠지 차갑기만한 사람 빈 가슴 애태우며 난 기다리겠지 어설픈 내 사랑은@ 사랑했나봐 잊을수 없나봐 자꾸 생각나 견딜수가 없어 후회하나봐 널 기다리나봐 또 나도 몰래 가슴 설레어와 저기 널 닮은 뒷모습에 기억은 계절따라 흩어져 가겠지 차갑기만한 사람 빈 가슴 애태우며 난 기다리겠지 어설픈 내 사랑은 못 되게 눈돌리며 외면한 니 모습 모른척 할래 한번쯤은 난 뒤돌아보며 아파했다 믿을래 바보인가봐 한마디 못하는 잘지내냐는 그 쉬운 인사도 행복한가봐 여전한 미소는 자꾸만 날 작아지게 만들어 멀어지는 니 모습처럼 언젠가 다른 사람 만나게 되겠지 널 닮은 미소 짓는 하지만 그 사람은 니가 아니라서 왠지 슬플것 같아 잊을수 없는 사람 ooh@
by ditien
| 2005-10-23 02:02
| 韓国映画/ドラマ
|
カテゴリ
全体 韓国のビューティー(衣) 韓国のビューティー(食) 韓国のビューティー(住) 韓国のビューティー(化粧品) 韓国のビューティー(その他) 日記 韓国映画/ドラマ 韓国国内旅行 韓国 01 韓国通信 タイのビューティー(衣食住) タイ旅行 私のこと 未分類 以前の記事
2005年 11月 2005年 10月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 2005年 01月 2004年 12月 2004年 10月 2004年 09月 2004年 08月 2004年 07月 2004年 06月 フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||